Learn lots of things from Nick Caistor, translator of The Missing Year of Juan Salvatierra, including why translation is a lonely business, in his interview here with World Literature Today.
“Wivel journeys to the West Bank, Gaza, Egypt, Lebanon and Iraq to investigate for himself the conditions of the Christian minority in this part of the Islamic world. The reality Wivel confronts … illustrates one of our time’s greatest human rights violations.”
Berlingske Tidende
Learn lots of things from Nick Caistor, translator of The Missing Year of Juan Salvatierra, including why translation is a lonely business, in his interview here with World Literature Today.